Catherine est à Singapore en ce momenet. Elle a pris quelques minutes pour nous donner des nouvelles. Voici l'intégral de notre échange par chat.
Catherine is traveling in Singapore. She took a few moments to catch up with us. Here is what she had to say.
"""""---
On a eu la chance de ch@ter avec Catherine.
Suivez ses aventures!
We've have the chance to ch@t with Catherine.
Follow her in her journey.
FOLIO:
Bonjour/Bonsoir, t'es où?
Catherine:
À Singapore, dans mon lit!
FOLIO:
Tu veux dormir ou t'as le temps de chater?
Catherine:
J'ai le temps!
Ça ce couche pas vraiment tôt ici.
FOLIO:
T'aime ca?
Je veux dire, en général, le rythme de vie te plait?
Catherine:
Au début j'ai eu de la misère, avec le jet-lag massif et toutes les filles inconnues je me suis sentie perdue. Mais je me suis vite trouvé un bon rythme et socialisé avec les filles! Et maintenant je suis très confortable et j'aime beaucoup la liberté que j'ai (mais j'en abuse pas quand même!)
FOLIO:
Et tes journées ressemblent à quoi?
Catherine:
Quand je me réveille je planifie toujours mon itinéraire pour la journée, surtout si j'ai plusieurs castings. On utilise beaucoup les transports en commun parce qu'ils sont climatisés, sinon tu peux facilement arriver à ton casting en sueur et c'est pas élégant disons! Je fais souvent mon épicerie quand je finis ma journée de travail ou après mon dernier casting. On habite juste à côté de Chinatown et il y a tout, c'est vraiment pratique! Je regarde toujours mes mails entre 19h et 20h parce que c'est à cette heure-là que l'agence nous envoie notre horaire pour la journée suivante. Tout le monde s'échange les horaires pour savoir si on a des castings en commun pour s'y rendre ensemble! Et aussi le soir c'est FaceTime et Skype avec mes parents, je leurs raconte ma journée et celle qui vient et eux aussi me donnent des nouvelles de ce qui se passe à Montréal!
FOLIO:
Charmant! Et t'arrives à parler à ton réseau ici suffisamment.
Catherine:
Oui!
Sauf mes grands-parents qui m'envoient des lettres en papier que j'attends avec patience et mes frères qui sont jamais réveillés ou dispo aux bonnes heures...
FOLIO:
Et ça t'arrive à rencontrer d'autres Québécoises? Les filles viennent d'où en général?
Catherine:
Aucune autre québécoise! Beaucoup de Russes : en ce moment, la moitié des filles dans l'appart. sont Russes. Sinon d'Europe, genre Hollande où Hongrie. J'ai aussi rencontré deux Australiennes
Même pas quelqu'un qui parle français!
FOLIO:
C'est divertissant.
Non?
Catherine:
Bah, ça donne anglais 24/7 ou Google Translate/langage, des signes très rudimentaires avec quelques Russes qui parlent seulement russe. Les Européennes sont vraiment géniales par contre, je m'entends vraiment bien avec elles!
FOLIO:
Et les clients? ça a l'air de quoi tes rencontres?
Catherine:
Ils sont vraiment sympathiques! Ils s'intéressent à ce que tu as fait, d'où tu viens et tout. Et les équipes avec qui j'ai travaillé jusqu’ici étaient toutes super dynamiques et naturelles, rien du genre têtes enflées ou snob!
Catherine:
Je vais me coucher avant de me faire réveiller par mes colocataires qui vont probablement rentrer tard en ce vendredi soir!. Écris moi si d'autres questions ox
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
FOLIO:
Good morning/good evening! Where are you?
Catherine:
In Singapore, laying in my bed!
FOLIO:
Would you prefer to sleep, or can we chat?
Catherine:
Now is good!
Bedtime does not come early around here.
FOLIO:
So, do you like it?
I mean, generally, are you enjoying this new lifestyle?
Catherine:
When i first got here, i had trouble with the jet-lag and all of the girls that I didn't know and I felt a bit lost. But I quickly got the beat of things and started to socialize with the other girls. I am now super comfortable and loving my new freedom ( without abuse, of course!)
FOLIO:
And what are your days like?
Catherine:
When I wake up, I always plan out my itinerary for the day, especially if I have many castings. We often use public transport because they have A/C, if not you can easily go to castings all sweaty, but it's not quite classy (to say the least)! I usually do my groceries when I finish my work day or after my last casting. I live right next to Chinatown where there's everything, It's so practical!
I always check my emails between 7pm & 8pm because that is the time that the agency sends us our schedule for the following day. We all exchange our schedules to see who has castings in common so that we can go together! Evenings are also time to Skype and Facetime my parents, I tell them about my day and what is coming up. They also give me updates about what is going on in Montreal.
FOLIO:
Cute! And you get to talk them enough?
Catherine:
Yes!
Well except for my grand parents who mail me hand-written letters, which i wait for impatiently,
as well as my brothers who are never awake or free to talk at the right times.
FOLIO:
Have you met any fellow Quebecers? Where are most of the other girls from?
Catherine:
No other girls from Quebec! Many Russians : right now half of the girls in my apartment are from Russia,
other than that, Europe, like Holland Hungary. I also met 2 australian girls, but not 1 other person who speaks french!
FOLIO:
That's fun, no?
Catherine:
Well, that makes it english 24/7 or Google Translate/language, or made-up sign language with the Russian girls who only speak russian. On the other hand, the European girls are awesome, I get along super well with them.
FOLIO:
And the clients? What are your meetings like?
Catherine:
They are so nice! They want to know about our interests and where we are from. All of the teams that I have worked with up until now have been super dynamic and natural, no big egos or snobs!
Catherine:
Well, I'm going to bed now .... before my roomies wake me up after their late Friday night out! Write back if you have any more questions!